¡Buenas tardes!
Otro de vosotros ha pedido la traducción de SOS de
Indila. Es una artista que nunca habíamos tenido la oportunidad de disfrutar y hemos de comentar que nos ha agradado notablemente. Aquí dejamos tanto la versión original como la
traducida.
SOS
C'est un SOS, je suis
touchée je suis à terre
Entends-tu ma
détresse, y'a-t-il quelqu'un ?
Je sens que je me
perds
J'ai tout quitté,
mais ne m'en veux pas
Fallait que je m'en
aille, je n'étais plus moi
Je suis tombée
tellement bas
Que plus personne ne
me voit
J'ai sombré dans
l'anonymat
Combattu le vide et
le froid, le froid
J'aimerais revenir,
j'n'y arrive pas
J'aimerais revenir
Je suis rien, je suis
personne
J'ai toute ma peine
comme royaume
Une seule larme
m'emprisonne
Voir la lumière entre
les barreaux
Et regarder comme le
ciel est beau
Entends-tu ma voix
qui résonne (qui résonne) ?
C'est un SOS, je suis
touchée je suis à terre
Entends-tu ma
détresse, y'a-t-il quelqu'un ?
Je sens qu'j'me perds
Le silence tue la
souffrance en moi
L'entends-tu ? Est-ce
que tu me vois ?
Il te promet, fait de
toi
Un objet sans éclat
Alors j'ai crié, j'ai
pensé à toi
J'ai noyé le ciel
dans les vagues, les vagues
Tous mes regrets,
toute mon histoire
Je la reflète
S.O.S
Es un S.O.S, me han dado, estoy en el suelo
¿Oyes mi miseria? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me pierdo
He dejado todo, pero no yo no tengo la culpa
Hacía falta que me fuera, ya no era yo
He caído tan bajo
Que ya nadie me ve
Caí en el anonimato
Combatí el vacío y el frío, el frío
Me gustaría volver, pero no llego
Me gustaría volver
No soy nada, no soy nadie
Tengo toda mi pena como reino
Una sola arma me encarcela
Ver la luz entre los barrotes
Y mirar lo bonito que es el cielo
¿Oyes mi voz que resuena?
Es un S.O.S, me han dado, estoy en el suelo
¿Oyes mi miseria? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me pierdo…
El silencio mata el sufrimiento que hay en mí
¿Lo oyes? ¿Me ves?
Te promete, hace de ti
Un objeto sin brillo
Así que he gritado, he pensado en ti
He ahogado el cielo en las olas, las olas
Todos mis lamentos, toda mi historia
La reflejo
No soy nada, no soy nadie
Tengo toda mi pena como reino
Una sola arma me encarcela
Ver la luz entre los barrotes
Y mirar lo bonito que es el cielo
¿Oyes mi voz que resuena?
Es un S.O.S, me han dado, estoy en el suelo
¿Oyes mi miseria? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me pierdo…
Es un S.O.S, me han dado, estoy en el suelo
¿Oyes mi miseria? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me pierdo…
¡Eso es todo! Esperamos que os haya gustado y...
¡hasta otra!
Buenas noches Alicia, muchas gracias por haber aceptado mi petición y haber traducido esta gran canción.
ResponderEliminarHe quedado más que satisfecho con el resultado, puesto que desde mi punto de vista has plasmado el sentido de la canción, algo que la verdad no era nada fácil.
Mi enhorabuena y hasta la próxima.
PD: no dejes el blog baby ;)
¡Hola, Juan! Queríamos decirte que tus palabras nos han hecho mucha ilusión y nos han llegado al corazón, siempre se agradece tener reacciones positivas al trabajo realizado, y más, si son tan bonitas como esta.
Eliminar¡Un abrazo!
Un blog interesantísimo, me encanta!!! Esperando con ganas nuevas publicaciones. Un saludo!
ResponderEliminar